Archive for the ‘اُردو’ Category

مجھے بہت گرمی لگ رہی تھی اب خوامخواہ تھنڈک محسوس کر رہا ہوں کیونکہ شام کو بارش ہونے کے آثار دکھائی دے رہے ہیں اور گوگل بُز پر رمن جی نے خبر دی ہے کہ اب گوگل میں اُردو ٹرانسلیشن بھی ہے ـ

http://translate.google.com/?sl=en&tl=hi#en|ur|what

18
Oct

نئی مطبوعات کا اجراء

   Posted by: admin

قومی کونسل برائے فروغ اُردو زبان کے چیئرمین اور فروغ انسانی وسائل کے مرکزی وزیر ارجن سنگھ نے قومی اردو کونسل کی تین اہم مطبوعات ’’اے کورس ان اردو پروننسیئشن‘‘، اردو اچّارن (مرتب: ڈاکٹر روپ کرشن بھٹ، سابق پرنسپل پبلیکیشن آفیسر، قومی اردو کونسل)، ’’کلیات سعادت حسن منٹو‘‘ جلد اول (مرتب: پروفیسر شمس الحق عثمانی اور ’’کلیات سردار علی جعفری، جلد اول و دوم (مرتب: پروفیسر علی احمد فاطمی) کا اجرا کونسل کی 23 ویں ایگزیکیٹو بورڈ کی میٹنگ کے موقع پر شاستری بھون میں کیا ـ ان کتابوں کی اہمیت و افادیت پر روشنی ڈالتے ہوئے قومی اردو کونسل کے وائس چیرمین شمس الرحمن فاروقی نے کہا کہ اردو پروننسیئشن ورکشاپ موڈ میں کونسل کے ذریعے انگریزی اور ہندی میں مع CD اِن لوگوں کیلئے تیار کرائی گئی ہے جو اردو سے تو واقف ہیں لیکن الفاظ کے تلفظ کی صحیح ادائیگی پر قادر نہیں ـ انہوں نے امید ظاہر کی کہ اردو سے شوق رکھنے والے ان کتابوں اور CD’s کے توسط سے اردو الفاظ کی صحیح ادائیگی پر بھی دسترس حاصل کریں گے ـ سعادت حسن منٹو کی پچاسویں برسی پر خراج عقیدت پیش کرنے کیلئے ان کے تمام تحریروں کو شائع کرنے کا کونسل نے منصوبہ بنایا ہے اور یہ اس کی پہلی کڑی ہے ـ علی سردار جعفری ترقی پسند تحریک کے صف اول کے شاعر ہیں، ان کی تمام نثری اور شعری تحریروں کو جمع کرنے نیز کلیات کی شکل میں شائع کرنے کا منصوبہ بھی کونسل نے بنایا ہے جس کے تحت اب تک دو جلدیں شائع ہو کر منظر عام پر آچکی ہیں ـ اس کے بعد کونسل کے ایجنڈے پر بھرپور گفتگو ہوئی اور اردو کی ترقی اور بقاء کے لئے قومی اردو کونسل نے جو مختلف تجاویز بورڈ کے سامنے غور و خوض کیلئے رکھی تھیں، ان کو منظور کیا گیا ـ ان میں ملک کے طول و عرض میں اردو مراکز کا قیام، کتابوں کی نمائش و فروغ کیلئے بیرون ملک میں اردو کے ثقافتی مرکزوں میں کونسل کی شمولیت نیز اردو ثقافتی سنٹر قائم کرنے کی تجویزوں پر بھی غور کیا گیا ـ آخر میں فروغِ انسانی وسائل کے مرکزی وزیر ارجن سنگھ نے اُردو کی ترقی کیلئے ہر ممکن مدد کا تیقن دیا ـ

شکریہ: روز نامہ اعتماد حیدرآباد
(نیوز: یو این آئی)

7
Oct

بھارتی شاعر پولینڈ میں

   Posted by: admin

اُردو شاعری نے اب پولینڈ تک رسائی حاصل کرلی ہے جہاں بیسویں صدی کے شعراء فیض احمد فیض اور جانثار اختر کی غزلیات کا پولِش زبان میں ترجمہ کیا گیا ہے ـ جانوس کرزوسکی اور سریندر زاہد نے جو ہندوستانی شاعر ہیں، اُردو شعراء کی شخصیات پر کتاب شائع کی ہے جس میں فراق گورکھپوری، قتیل شفائی، ابن انشاء، پروین شاکر، بشیر بدر اور ندا فاضلی کی غزلیات بھی شامل ہیں ـ کرزی زوسکی اور سریندر زاہد نے قبل ازیں میر تقی میر اور مرزا غالب کے کلام کا بھی ترجمہ کیا ہے ـ پولینڈ میں ہندوستانی سفیر انیل ودودا نے اس ہفتہ اپنی رہائش گاہ پر منعقدہ تقریب میں کتاب کا رسم اجراء انجام دیا ـ اِس تقریب میں 100 سے زائد پولِش شعراء، ادباء، نقاد، صحافی اور دانشوروں کے علاوہ سفارتکار بھی موجود تھے ، مسٹر ودودا نے بتایا کہ دو سال سے کم عرصہ میں ان دو مترجمین نے اُردو شاعری کی 4 کتابیں پیش کی ہیں ـ انہوں نے کہا کہ ہندوستان کی اِس شیریں زباں کی نغمہ ریزی کو فروع دیتے ہوئے ایک عظیم کارنامہ انجام دیا ہے ـ

بشکریہ روز نامہ اعتماد حیدرآباد